Главная > Знаменитости > Джанни Родари (Gianni Rodari)
Джанни Родари (Gianni Rodari)9-09-2018, 17:45. Разместил: admin |
"Чиполлино был сыном Чиполлоне. И было у него семь братьев: Чиполлетто, Чиполлотто, Чиполлочча, Чиполлучча и так далее —самые подходящие имена для честной луковой семьи. Люди они были хорошие, надо прямо сказать, да только не везло им в жизни. Что ж поделаешь: где лук, там и слезы. Чиполлоне, его жена и сыновья жили в деревянной лачуге чуть побольше ящичка для огородной рассады. Если богачам случалось попадать в эти места, они недовольно морщили носы, ворчали: «Фу, как несет луком!» — и приказывали кучеру ехать быстрее". Родари родился 23 октября 1920 года в маленьком городке Оменья на севере Италии. Его отец, булочник по профессии, умер, когда мальчику шел десятый год. Джанни Родари и его два брата, Чезаре и Марио, росли в родной деревне матери, Варесотто. В детстве будущий любимец советской детворы увлекался музыкой и книгами. После трех лет учебы в семинарии Родари получил диплом учителя в возрасте 17 лет и начал преподавать в начальных классах местных сельских школ. Ему нравилось работать с детьми, придумывать для своих учеников забавные и поучительные истории. В 1939 некоторое время посещал лекции на филологическом факультете Миланского университета. После смерти двух близких друзей и заключения брата Чезаре в концентрационном лагере во время Второй мировой войны стал участником Движения сопротивления, а в 1944 году вступил в Итальянскую коммунистическую партию. Позже он никогда не изменял сделанному выбору. Родари был убежден в том, что свобода, равенство и братство — не пустые слова, что рабочий человек — это самое высокое звание на свете, и что богатство должно принадлежать людям, которые его создают. В 1948 году стал журналистом коммунистической газеты «Унита» и начал писать для детей. Главный редактор миланского выпуска газеты выделил ему в воскресном номере «Уголок для детей». Он имел огромный успех. Восторженные читатели буквально засыпали газету письмами. В конце концов, талантливого журналиста пригласили в столичную редакцию «Унита» и предложили создать приложение к газете — еженедельный детский журнал «Пионер». Журнал был создан. И здесь, на его страницах, впервые была напечатана повесть — сказка «Приключения Чиполлино» (1951). Нет смысла перечислять остальные произведения Родари — все они знакомы нам с детства. На международном уровне творчество талантливого итальянца впервые заметили, естественно, в Советском Союзе, где впервые он побывал в 1952 году. Именно наша родина стала отправной точкой, с которой началась мировая известность Джанни Родари. Со временем и в Италии его стихи и сказки стали включать в школьные учебники. В 1970 году писатель получил престижную международную награду — медаль Ганса Христиана Андерсена. В 1980 году Джанни Родари скончался от последствий неудачной операции. Запоздало раздались сожаления, что о нем даже не упомянуто ни в одной итальянской энциклопедии, хотя в последние годы его тексты вошли в школьные хрестоматии, его рубрика для детей на радио стала одной из популярнейших, появились пьесы и фильмы на его сюжеты. Причиной популярности произведений Родари являлось, прежде всего, то, что они были совсем не похожи на «книжки-карамельки» с нелепыми похождениями розового жирафа или приключениями ангелочков, очень распространенными в тогдашней Италии. Это была жизнь, которой жили тысячи, миллионы итальянцев, отцов и матерей маленьких читателей Родари. Наряду с шуточными игровыми стихами он писал и такие строчки: МАСТЕР ПЛЕТЕНОЙ МЕБЕЛИ ИЗ ГОРОДА БЕЛЛУНО Плетет он стулья, Чтоб вы сидели, А сам сидит он на панели. Кто делает автомобили, Бредет по улицам пешком. А те, что вам ботинки шили, Частенько ходят босиком. Порой у пчел нет меда в улье, У земледельца нет земли, А человек, плетущий стулья, Сам на земле сидит в пыли. Его стихи не были похожи на плохо изготовленные политические агитки, они завоевывали сердца юных и взрослых читателей своей искренностью. Его произведения и сегодня вызывают чувство солидарности с угнетенными всего мира: ЧИЧЧО Чиччо в подвале живет, у помойки, Спит на скрипучей, расшатанной койке. Стол хромоногий да табурет - Больше в подвале мебели нет… …В темном подвале со стенки всегда Медленной струйкой стекает вода. Мокрую стенку потрогает мальчик И пососет свой измазанный пальчик. Он ставил перед детьми взрослые проблемы. КАКИЕ ЗАДАЧИ РЕШАЮТ ВЗРОСЛЫЕ? Ходят и ваши родители в класс. Школа у них потрудней, чем у вас. Нет в этой школе халатов и парт, Классной доски и развешанных карт. Трудятся взрослые, чуть ли не плача. Взрослым дается такая задача: Вычесть из каждой получки убогой Стол и квартиру и моря немного. Дальше из той же убогой зарплаты Вычесть подметки, набойки, заплаты. А на придачу Дают педагоги Взрослым задачу: - Добавьте налоги! Ни один порок капитализма не оставался без его внимания. Вот такой «привет» американским расистам передавал Родари: КАРУСЕЛЬ Тебе, курчавый мальчуган, Я шлю привет за океан. У белых на ярмарке нынче веселье - Люди катаются на карусели, Круглой, блестящей, на солнце похожей. Дети на каждом луче золотом, Не уставая, летают кругом. Ты на луче покружился бы тоже, Да не пускают тебя: чернокожий. Ты говоришь: — Я родился в стране, В этой стране, называемой Штатами. Рос я под солнцем с другими ребятами. Место в Америке дайте и мне! Писал он и о настоящей классовой борьбе, солидарности: ПОЧТАЛЬОН Мы почтальону Кричим вослед: - Куда ты гонишь Велосипед? - Через дорогу В последний дом К одной синьоре Спешу с письмом. - А что синьора Прочтет в письме? - «Не жди к обеду - Твой сын в тюрьме. На гладкой, ровной Стене завода Я вывел мелом: «Мир и свобода». Хоть здесь ошибки Нет ни одной, Меня в участок Отвел конвой. Красиво, ровно Я вывел строчку, Да позабыл я Поставить точку. Ты эту надпись Скорей исправь: Большую точку В конце поставь!» При этом его стихи не были проникнуты безнадегой и грустью. Родари никогда не забывал, для кого он писал свои произведения. Наравне с рассказами о бедняках он не упускал случая поиздеваться над хозяевами жизни: «СТАРЬЕ БЕРЕМ» - Эй, старичок «Старье берем»! Что ты несешь в мешке своем? - Несу башмак без каблука, Один рукав без пиджака, Смычок без скрипки и ошейник, Безносый чайник и кофейник Да котелок из чугуна, Насквозь проржавленный, без дна. Несу министра без портфеля. Он правил без году неделю И призывал страну к войне… Он у меня на самом дне! Родари объяснял и показывал детворе не только то, что окружающие порядки несправедливы и ужасны, но и то, что борьба за лучший мир возможна и необходима: ПОЕЗДА БАСТУЮТ - Где тут дежурный? — Здесь я, синьоры! - Скоро ль отправится в Геную скорый? Верно, случилась В дороге беда? Иль изменилось У вас расписание? - Нет. Но пойдут через сутки — не ранее - Все итальянские поезда. Красным сигнальным огнем семафоры Держат на месте товарный и скорый. - Что же, в Италии топлива нет, Иль неисправность пути виновата? - Да, — заявляет дежурный в ответ. - Есть неисправность: плохая зарплата! Поезду нужен огонь и вода, А человеку — питье и еда. Пусть не забудут об этом компании, Чтоб не срывалось у них расписание! СЛАВНЫЙ КОРАБЛЬ - Славный корабль, ожидающий в гавани, Много ли груза уносишь ты в плаванье? - Тысячу взять я могу пассажиров, Уголь, бочонки соленого жира, Несколько шлюпок и катер моторный И капитана с трубою подзорной. Быстро иду я, волну рассекая, Из Коста-Рики до порта Китая. Мне нипочем ураган и туман. Только ласкает меня океан. Если ж заставят меня на стоянке Взять огнеметы, и бомбы, и танки, - Кану я с грузом своим заодно К рыбам, на дно! Свое представление о достоинстве рабочих людей он выразил в знакомых всем с детства стихах «Чем пахнут ремесла?» и «Какого цвета ремесла?» У каждого дела Запах особый: В булочной пахнет Тестом и сдобой. Мимо столярной Идёшь мастерской, - Стружкою пахнет И свежей доской. Пахнет маляр Скипидаром и краской. Пахнет стекольщик Оконной замазкой. Куртка шофёра Пахнет бензином. Блуза рабочего - Маслом машинным. Пахнет кондитер Орехом мускатным. Доктор в халате - Лекарством приятным. Рыхлой землёю, Полем и лугом Пахнет крестьянин, Идущий за плугом. Рыбой и морем Пахнет рыбак. Только безделье Не пахнет никак. Сколько ни душится Лодырь богатый, Очень неважно Он пахнет, ребята! Ну, а стихотворение «Слово «плакать» смело можно назвать «Манифестом коммунистической партии», переложенным на понятный детям язык: Когда-нибудь люди счастливыми будут,
Забудут про слезы на свете. И, может быть, дети На книжных страницах, В старинных журналах, Давно обветшалых, Найдут это слово забытое — «плакать» И спросят наставницу хором: - Синьора! Что это значит «Плачет»? Поправит наставница пряди Волос белоснежно-седых И детям Ответит, С улыбкою глядя Сквозь стекла очков золотых. А дети ответа ее не поймут И дома, - Могу вам ручаться, - Глаза свои репчатым луком натрут, Но будут сквозь слезы Смеяться. И вот беззаботных, веселых детей, Задавших мудреный вопрос, Ведут на экскурсию в мрачный музей, В старинный музей Слез. Музей грустноват, но не слишком - Зачем же грустить ребятишкам? К тому же, по счастью, вчерашняя боль Гораздо слабей настоящей. Вчерашние слезы утратили соль И нынче нам кажутся слаще. - Ну что же, давайте музей оглядим, - Наставница скажет ребятам своим. - Вот слезы, которые мать пролила Над сыном, продрогшим в морозы. Вот слезы старухи, лишенной угла. А тут — безработного слезы. Вот слезы мальчишки, что насмерть избит За то лишь, что он чернокожий, - Хоть, кажется, слезы на вкус и на вид У белых и черных похожи… Тут дети прервут этот грустный рассказ: - Синьора! Ведь это же больно! Он плакал? - Нет, всхлипнул один только раз И тут же поклялся: «Довольно!» Так дети счастливые Будущих дней Узнают про слезы Вчерашних детей, О детях в холодных Подвалах и хижинах, О детях голодных, Бесправных, обиженных. И скажет наставница: - Слезы текли, И море соленое смыло с земли Ударом последнего вала Преграду, что счастью мешала. Вернуться назад |